没错,马六甲的中国人,把“月亮”念成“弯”,把“石块”念成“邪”。

没有任何中国血统的玛贝尔,当初随着恋人文阿鹏,逃回台湾后,把这首歌学给西拉雅的老酋长文阿嬷听,文阿嬷一听便告诉她,歌词来自中国千年前的一位诗人。后来,玛贝尔又学给颜思齐听,颜思齐说,这是闽南官话演唱的,叫作“南音”。

此刻,日本僧人唱完后,玛贝尔用汉语问道:“你会明国话?你是明国人?”

僧人抬起头,双手合十致礼,却满脸歉意,开口仍是玛贝尔听不懂的日语。

直到语句快要结束时,僧人拍拍琴,又拍拍自己,以浓重生硬的口音道:“明,师傅。”

玛贝尔若有所悟。想来,是明国人传授了这位日本僧人琴歌之艺。

琴,并不是漳泉“南音”中所使用的乐器,但在台南的学堂里,颜思齐从福建请来的几位教书先生,都会抚琴,所以玛贝尔认识这个乐器。

没想到,浸泡过海水的琴,经过僧人细致地擦拭,在椰树下的阴凉处吹干后,仍能弹奏。

时辰已近黎明,晨曦微现。

玛贝尔正准备坐下来,继续听僧人抚琴吟唱,僧人放眼望洋的宁和目光,却忽起涟漪。