这东西不是英语,是特么古拉丁语,也不知道那些编写教材的蠢货脑子是不是被驴踢了,咒语效果和解释都是英语,唯独咒语是拉丁语,也不搞个音译注释什么的。

整本书翻下来,姜钟只能靠咒语效果和以前的记忆去反推,倒是想起了几个咒语的读音,例如悬浮咒,gardiu leviosa 读作羽加迪姆·勒维奥萨。

再例如alohoora 阿拉霍洞开。

李恪良挥舞魔杖,口中念着悬浮咒,杖尖一亮,就把桌子上的一个罐头瓶子崩飞,砸到一名不知名乘客脑袋上。

“法克!那个干的?”

那个家伙立刻大叫了起来。

姜钟赶紧按下李恪良手里的魔杖,装作没事人一样翻看着咒语书。

到了晚上,终于抵达了因弗尼斯港口城市。

而尼斯湖正在城市西南方向不远。